The portable dante penguin classics dante alighieri, mark musa visiting a brick and mortar library is no longer necessary if you need a novel to read during your daily commute, a short stories collection for your school essay or a handbook for your next project. Dante and shakespeare divide the modern world between them, there is no third. Eliot reading dantes divine comedy for the first time can be confusing. Furthermore, only reading the inferno gives some readers the impression that dante delights in gore and in sending people to hell. After having read pinskys inferno, i obviously had to read the rest of the comedy. Excerpts from inferno from the divine comedy by dante alighieri translated by mark musa the subject of this work must first be considered according to the letter, then be considered allegorically. Inferno that retains all the style, power and meaning of the original this vigorous translation of inferno preserves dantes simple, natural style, and captures the swift movement of the original italian verse. The publication of the first two volumes of the sixvolume divine comedy brings readers mark musa s vivid verse translation of the inferno. For the full text of dantes inferno, translated by reverend henry francis cary. He is a former guggenheim fellow and the author of a number of books and articles. For more than seventy years, penguin has been the leading publisher of classic literature in the englishspeaking world. Dante alighieri the inferno musa translation lyrics and.
This claim, however, remains largely unsubstantiated, as nothing is known of dante s ancestors before his greatgreatgrandfather cacciaguida, who was knighted by emperor conrad iii. Musa s verse translation is accurate but flattens dante s poetry and diction. Feb 11, 2017 i have always been a little disappointed that most people only read dantes inferno because i think the books increase in beauty as they go along. Dante s inferno dante s inferno the divine comedy of dante alighieri translated by henry wadsworth longfellow volume 1 this is all of longfellow s dante translation of inferno minus the illustrations. This vigorous translation of inferno preserves dantes simple, natural style, and captures the swift movement of the original italian verse. But help arrives from heaven and the lady beatrice requests virgil to lead dante on an extraordinary journey through. Many people prefer to read offline or to print out text and read from the real printed page.
Inferno that retains all the style, power and meaning of the original, this penguin classics edition is translated from the italian with an introduction by mark musa this vigorous translation of inferno preserves dantes simple, natural style, and captures the swift movement of the original italian verse. For more than seventy years, penguin has been the leading publisher of. On the plus side it is a good deal to get mark musas excellent, very readable translations of all three volumes of the divine comedy, plus dantes vita nuova. Others want to carry documents around with them on their mobile phones and read while they are on the move. The 15 translations are those of ciaran carson, john ciardi, anthony esolen, robert and jean hollander, robin kirkpatrick, stanley lombardo, henry. The portable dante captures the scope and fire of dante s genius as thoroughly as any single volume can. If youve already downloaded the first 2 parts, feel free to redownload them, as the final versions are extended, with few mistakes corrected. The publication of the first two volumes of the sixvolume divine comedy brings readers mark musas vivid verse translation of the inferno. Excerpts from inferno from the divine comedy by dante alighieri. Feb 07, 2010 fifteen translations of dante compared in my last post i compared john ciardi and allen mandelbaums translation of the inferno by looking at how they handled canto xxvi, lines 112120. The subject of this work must first be considered according to the. Passion fills each line as he takes on apparently everything under the sunpolitics, history, mythology, philosophy, and theology.
Bit earlier than promised, ive finished the paradiso, so i bring you complete dante alighieris divine comedy in pdf for free download, as 3 separate ebooks inferno, purgatorio, and paradiso. While brown praises the translation and rightly so he also describes it as admittedly less poetic than longfellows version. Dante alighieri the inferno musa translation lyrics. In my last post i compared john ciardi and allen mandelbaums translation of the inferno by looking at how they handled canto xxvi, lines 112120. Dante alighieri, charles eliot norton created date. The divine comedy by dante alighieri, 9780142437223, download free ebooks, download free pdf epub ebook. Produced by johns hopkins university press in collaboration with the sheridan libraries.
Search for library items search for lists search for contacts search for a library. Behold francesca who speaks so well inferno v mark musa. In this new edition musa views dantes intention as one of cruel and comic commentary on the shallowness and selfpity of his protagonist, who only. If youve already downloaded the first 2 parts, feel free to redownload them, as the final versions are extended, with few mistakes corrected, plus with an enhanced layout. Complete dante alighieris divine comedy in pdf 3 books. Pdf the portable dante penguin classics read online. Alighieri, dante, musa, mark, musa, mark, musa, mark. Sep 30, 2015 the divine comedy dramatic reading audiobook dante alighieri 1265 21, translated by courtney langdon 1861 1924 support our channel.
Pdf the divine comedy from a psychosynthesis perspective. Mark musas blank verse rendition of the poets journey through the circles of hell recreates for the modern reader the rich meanings that dantes poem had for his contemporaries. Here s where youll find analysis of the poem as a whole, from themes and symbols to key facts. Dantes inferno, the indiana critical edition on jstor. This new critical edition, including mark musas classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovativ, isbn 9780253209306 buy the dantes inferno, the indiana critical edition ebook. The final volume in this brilliant translation destined to take its place among the great english versions of the divine comedy. Jul 19, 2016 dantes attention to structure does not cause his work to feel formal or stilted, however. Your grade will be lowered if the following procedures are not followed. Alighieri and mark musa paperback 22 00 other formats available ebook 9 99 barnes amp noble description in this new edition musa views dante s intention as one of cruel and comic commentary on the shallowness and self pity of his dantes inferno a discussion guide. Virgil and dante as mindreaders inferno xxi and xxiii robert hollander.
The portable dante captures the scope and fire of dantes genius as thoroughly as any single volume can. Iconographic parody in inferno xxi christopher kleinhenz. I have always been a little disappointed that most people only read dantes inferno because i think the books increase in beauty as they. His rendering of the purgatory is distinguished by the same flexible iambic verse, the same dignified understatement, and the same elegant clarity that characterizes dantes own lofty. Feb 27, 2003 an acclaimed translation of dante alighieri s the divine comedy volume 1.
The divine comedy dramatic reading audiobook dante alighieri 1265 21, translated by courtney langdon 1861 1924 support our channel. An acclaimed translation of dante alighieris the divine comedy volume 1. It includes the arguments prefixed to the cantos by the rev. This new critical edition, including mark musas classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovative interpretations of dantes masterpiece. Thus the sun would move, according to dantes conceptualization, on a line from the ganges through jerusalem to the pillars of her cules, and around to purgatory. For a more contemporary translation and indepth analysis, see dante alighieri, inferno, trans. Dantes inferno dantes inferno the divine comedy of dante alighieri translated by henry wadsworth longfellow volume 1 this is all of longfellows dante translation of inferno minus the illustrations. Mark musa again brings his poetic sensitivity and his skill as a translator to the difficult task of making dantes masterpiece live for englishspeaking readers. Project muse dantes inferno, the indiana critical edition. When it comes to notes, however, mark musas penguin are preferrable. The portable dante penguin classics kindle edition by dante. See a complete list of the characters in inferno and indepth analyses of dante alighieri and virgil.
This vigorous translation of inferno preserves dante s simple, natural style, and captures the swift movement of the original italian verse. In his translation of paradise, mark musa exhibits the same sensitivity to language and knowledge of translation that enabled his versions of inferno and purgatory to capture the vibrant power and full dramatic force of dante s poetry. Purgatorio by dante alighieri, translated by mark musa. In his translation of paradise, mark musa exhibits the same sensitivity to language and knowledge of translation that enabled his versions of inferno and purgatory to capture the vibrant power and full dramatic force of dantes poetry.
The final volume in a brilliant translation destined to take its place among the great english versions of the divine comedy in his translation of paradise, mark musa exhibits the same sensitivity to language and knowledge of translation that enabled his versions of inferno and purgatory to capture the vibrant power and full dramatic force of dantes poetry. Dantes inferno, the indiana critical edition by dante. Buy dantes inferno, the indiana critical edition by dante alighieri, mark musa from waterstones today. The poem includes references to classical literature, medieval theology, italian politics, and literary issues that scholars are still debating. Mark musa s blank verse rendition of the poet s journey through the circles of hell recreates for the modern reader the rich meanings that dante s poem had for his contemporaries. Maybe he does a littlepope boniface viii sure receives no mercy. The duallanguage first volume presents musas translation with facing italian text. Dante alighieri, edited by dante alighieri and mark musa, translated by mark musa. Inferno is an epic poem by dante alighieri that was first published in 21. Dante died in ravenna in ij2 mark musa is a graduate of rutgers university b. As indicated i find the latter s notes to be unsurpassed troughout the divine comedy. Inferno that retains all the style, power and meaning of the original, this penguin classics edition is translated from the italian with an introduction by mark musa. Feb 28, 2008 bit earlier than promised, ive finished the paradiso, so i bring you complete dante alighieris divine comedy in pdf for free download, as 3 separate ebooks inferno, purgatorio, and paradiso. The subject of the whole work, then, taken in the literal sense alone, is simply the state of souls after death, for the movement of the whole work hinges on this.
Musa has revised his earlier version, long cited as the most accessible and reliable of the english translations. Therefore, at the time the canto opens, it is midnight at the ganges, sunset at jerusalem, noon at the pillars of hercules, and dawn at purgatory. In dan browns inferno, we find robert langdon reading allen mandelbaums translation of dantes poem. In the divine comedy, dante frequently translates for example some of his. When it comes to notes, however, mark musa s penguin are preferrable. Mark musa, distinguished professor of italian at indiana university, is well known for his translations of the italian classics, including the works of dante, petrarch, boccaccio, and machiavelli. Inferno by mark musa choose one of the following topics and respond to it in a fourpage paper in other words, approximately 1,000 words. In his translation of paradise, mark musa exhibits the same sensitivity to language and knowledge of translation that enabled his versions of inferno and purgatory to capture the vibrant power and full dra. This vigorous translation of inferno preserves dante s simple, natural style, and captures the swift. Fifteen translations of dante compared boisterous beholding.
I found two wonderful translations, in merwin purgatorio and musa paradise. Read an overview of the entire poem or a line by line summary and analysis. The subject of the whole work, then, taken in the literal sense alone, is simply the state. Heres where youll find analysis of the poem as a whole, from themes and symbols to key facts. This new critical edition, including mark musa s classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovative interpretations of dante s masterpiece. Read texts from the inferno musa translation and join the genius community of scholars to learn the meaning behind the words. Musas verse translation is accurate but flattens dantes poetry and diction. There beatrice, dantes beloved who died early in life, takes over as dantes guide, and the two ascend the spheres of paradise, until finally dante, with the aid of another guide and of the virgin mary, is able to see god face to face. After having read pinsky s inferno, i obviously had to read the rest of the comedy. Here i want to expand that exercise, comparing 15 different translations in a more systematic way. Real people fill his hell, from old friends and acquaintances to characters from homer or the bible.
412 1152 526 830 994 1530 917 221 250 973 981 1089 253 1538 1192 1528 1343 632 1412 575 1309 315 1121 1259 113 1364 284 461 765 691 1288 1056 345 1387 820 761 814 684 352 1251 201 1029 333 906 1434 246 351 549 1458 514